Все опубликованные материалы являются общественным достоянием согласно ГК РФ (статьи 1281 и 1282)

Соглашение

Посещая наш сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Если вы не согласны на использование cookie, следует немедленно закрыть вкладки и окна с нашим сайтом.
Роберт Бернс arrow Унылые берега Ярроу
Унылая пора, очей очарованьеУнылый колокола звон

Унылые берега Ярроу

Унылые берега Ярроу




Они решили за вином
Пойти к реке, сразиться.
Они друг другу поклялись,
Что будут честно биться.
— Не покидай, любимый муж,
Супружеского крова!
Мой брат родной тебя предаст
На берегах Ярроу.
— Прощай, жена, мне в путь пора.
Я знаю: поздорову
Мне не вернуться с берегов
Унылого Ярроу.
Она супруга обняла,
Не говоря ни слова.
Он сел в седло и поспешил
На берега Ярроу.
Он въехал н’a гору и вниз
Взглянул с холма крутого
И увидал девятерых
На берегу Ярроу.
— Зачем явились? Выпить всласть
Со мной вина хмельного?
Или пришли мечом махать
На берегах Ярроу?
А я пожаловал сюда
Не для питья хмельного,
А я пришел мечом махать
На берегах Ярроу!
Он уложил девятерых
На берегах Ярроу,
Покамест шурин не вонзил
В него меча стального.
— Ступай теперь домой, — сказал
Он шурину сурово.—
Вели сестре, чтоб забрала
Мой труп с болот Ярроу.
— Мне сон приснился. Я была
К несчастию готова.
Мне снилось: вереск я рвала
На берегах Ярроу.
Она взошла на холм и, вниз
Взглянув с холма крутого,
Увидела девятерых
На берегах Ярроу.
Она средь них его нашла
И кровь его багрову,
Из раны бьющую, пила
На берегу Ярроу.
— Не плачь о мертвом муже, дочь!
Найдем тебе другого,
Получше муженька, чем тот,
Убитый у Ярроу.
— Попридержи язык, отец!
Не нужно мне другого.
Нет мужа лучшего, чем тот —
Убитый у Ярроу.
Будь прокляты твои быки,
Будь прокляты коровы,
Пусть все они сойдут с ума
На пастбищах Ярроу!








Last Updated: Воскресенье, 28 Апрель 2024 17:54